Re: USAGE : English past tense and participle in -et
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Saturday, December 27, 2003, 18:13 |
--- David Barrow <davidab@...>
wrote:
> You can if you know how : -)
Since they have the same form, this is made
difficult. It's like with the a- prefix. Which of
the half dozen antecedants it really represents
is cloudy.
> both gerund an present participle end in -ing
> but present participle originally ended in
> -ende
Yeah. If we still retained the distinction here,
the task would be much simpler.
> >Except I don't understand it as a noun there,
> >exactly: not "a lot". It doesn't make any
> >sense
> >to me that way. Hm.
> >
> >
> What do you understand it as?
Um. Not exactly a noun. I know what "lots" are,
they're nouns. I'm a little less certain of what
"alot" is, though.
Padraic.
=====
la cieurgeourea provoer mal trasfu ast meiyoer ke 'l andrext ben trasfu.
--
Ill Bethisad --
<http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad>
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.
Reply