Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Naming the conlang

From:B. Garcia <madyaas@...>
Date:Monday, July 12, 2004, 3:55
On Thu, 8 Jul 2004 17:18:23 -0600, Scotto Hlad <scotto@...> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header ----------------------- > Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...> > Poster: Scotto Hlad <scotto@...> > Subject: Naming the conlang > ------------------------------------------------------------------------------- > > This is a multi-part message in MIME format. > > ------=_NextPart_000_001E_01C4650F.92E03AE0 > Content-Type: text/plain; > charset="iso-8859-1" > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > Hello everyone. I am just joining this group and look forward to talking > with others with similar interests. > > Ok I'm sure that here is another topic that has been discussed so many times > that everyone is groaning yet again. That being said, I have fraternal twin > conlangs being developed, one a Romance language and the second an a-priori > languge. > > I am the parent of 4 children and recall well the delight of volleying back > and forth with the mother of my children over names. There would be no list > that one can reference anywhere online that gives the latest names that > people a chosing for their infant conlangs. > > My question is how have others named their languages? Dare I ask what the > derivation of the names of various languages is. The first conlang I ever > developed (sometime in the last millenium) was called "Kadingu" which meant > "the tongue." I understand as well that at least some of the aboriginal > languages of North American are simply derived from the word for "people." I > believe that Dene is an example: Dene just means "the people." > > I don't want to name my baby romance somthing like "Romanza" or "Ladino" or > something so obvious. My a-priori language will probably derive from the > word for tongue or people. > > I'd really like to see how other colangers have wrestled with this and > arrived at their conclusions. > > Thanks, > Scotto
Welcome, scotto. As has been said (and i'll reiterate just because), is that romance language separated from other romance languages tend to be called "roman" (in the language) because what else would isolated speakers of a language call it? They'd still call themselves "romans" (more or less). My romance language is called "Montreiano" because the speakers live in the nation called "Montrei" (Descended from "Monte Rey" and is a Montreiano translation of the Spanish original name) My other, Saalangal is simply a compound of the word for the speakers: Saal = Island + Angal = people, thus: Saalangal - island people. But the way the word is pronounced works well enough in English i didn't need to add in -ese or -ano, or -ish.

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>