Re: "To slurp" in latin, is there such a thing?
From: | Roger Mills <romiltz@...> |
Date: | Thursday, January 29, 2009, 6:27 |
Well, I have to join to fray:
Kash: mamepu lum, aloni maçukale
I-make "slurp" therefore I-exist
(lum is onomat., there's no verb form (yet-- perh. an irreg. inchoative like
çulúm??); çukale is the inchoative (çuk-) of ale 'to be' and properly means
'to come into being'; but it's used for 'exist' too.)
Descartes: mapila, aloni çukale (sounds better wthout the second ma-)
Prevli: el kkiri kagná, pfurok laklek
/el k-kiri ki-agná p-puru-ok lakil-k/
(There-is thought/reasoning to-me, because-of-that exist-I)
(no word for slurp yet.........)