Re: "To slurp" in latin, is there such a thing?
From: | Alex Fink <000024@...> |
Date: | Thursday, January 29, 2009, 5:47 |
On Wed, 28 Jan 2009 14:20:11 +0100, taliesin the storyteller
<taliesin-conlang@...> wrote:
>BonusTranslationExercise:
><verb> ergo sum, I [slurp] therefore I am
In Sabasasaj, why not.
"I am" is the easiest part: the empty root _0-pi_ has 'exist' as one of its
basic meanings, and _ta_ 'person' works for the obligatory classificatory
preverb.
"Slurp". This thread has tipped me towards Sabasasaj not having 'slurp'
lexicalised; instead there's 'drink' _hwa-ar_ with an ideophonic _hjuus
hjuus_ [Cu:s Cu:s] thrown in (no final plosives, [-s] is the best I could
do). To be properly grammatically integrated this wants 'say' _sit-pa_
stuck in as a serial verb, but that's omissible.
"Therefore". One of the few basic adpositions, _din_ 'from', has the sense
of 'because' when its argument is a VP. But 'because' won't do here, I
feel, that reads too strongly "I exist _on account of_ my slurping" [1]. We
want closer to 'consequently'. So there's _puwdiuu_ 'it follows, it is a
consequence', which with right-dislocation of its argument has been
reinterpreted as an adverb, but that's rather formal. Informally I figure
"because X, I know Y" is a better pattern here. ('Know' is _thiuk-i_
'learn' cast in the perfect.)
So
Hjuus hjuus (sidinda) hwanar din, tainbi i thiugin.
[Cu:s Cu:s (sI'dind6) 'hp\an64 dIn, 't&inb(I) I 't_hiuJ\In]
Hjuus hjuus (sidinda) hwanar gi, puwdiuu tainbi.
[Cu:s Cu:s (sI'dind6) 'hp\an64 J\I, 'puBdIBU 't&inbI]
1. Which reading you need to set this up: http://proteinwisdom.com/?p=5906
Alex