Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French and German (jara: An introduction)

From:Joe <joe@...>
Date:Friday, June 6, 2003, 22:00
----- Original Message -----
From: "Pavel Iosad" <edricson@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Friday, June 06, 2003 10:53 PM
Subject: Re: French and German (jara: An introduction)


> Hello, > > > > > What's wrong with "I will have been", anyway? How else can > > > > we express the > > > > Passive Future Perfect? > > > > > > Umm, _actus/acta erô_? ;-) OK, that's _I will have done_, > > but doesn't > > > matter a lot anyway. > > > > Is that Latin? According to my dictionary, it means "I will > > have been done" > > |actus erit| would make more sense..."It will have been done". > > Yep. All right, confused the auxiliary 'be' with the actual verb. > Whatever.
Heh. Sorry, I nitpick too much. But your point is right. Latin is more concise than English.
> Pavel > -- > Pavel Iosad pavel_iosad@mail.ru > > Nid byd, byd heb wybodaeth > --Welsh saying >