Re: "real" names in Chevraqis
From: | Yoon Ha Lee <yl112@...> |
Date: | Saturday, October 14, 2000, 1:59 |
On Fri, 13 Oct 2000, Nik Taylor wrote:
> > Christophe Grandsire = Kristov Qranusir
>
> Why <Q>?
q is Chevraqis is glottal between vowels, something like a weak /n/
otherwise, and from what little I remember of French, when you say
"grand" the French r sort of drowns out the g. Other best guess would've
been h, I suppose.
> > Nicole Perrin = Nikor (or Nikol) Berin
>
> No /p/? Interesting. An Arabic influence, by any chance?
<blank look> Unfortunately I have no clue about Arabic phonology, I've
just seen the morphology described. :-(
/p/ is allophonic with /b/ but occurs only in word-final position.
Elsewhere Chevraqis "b" is /b/.
The phonology of Chevraqis is probably really ugly to those in the know,
but I couldn't bear to change certain parts of it. :-/
YHL