Re: NATLANG Q?: Dutch,etc. for "Pangaea" & "Gaia, etc.
From: | Joseph Fatula <fatula3@...> |
Date: | Wednesday, January 29, 2003, 4:03 |
From: "Peter Bleackley" <Peter.Bleackley@...>
Subject: Re: NATLANG Q?: Dutch,etc. for "Pangaea" & "Gaia, etc.
> > "void"
> boido
> > "chaos"
> keosu
> > "Pangaea"
> Pangaia
> > "evolution"
> eboruushion
> > "mutation"
> myuteishion/muteishion
> > "Gaia"
> Gaia
> > "fractal"
> furakutaru
> > "cybernetic", "cyberspace", "CyberPunk", "cyborg"
> saibaanechiky, saibaasupeisu, saibaapunku, saiborugu
> > "sci-fi", "science fiction"
> sai-fuai, saiensu fuikushion
> > "Dadaism", "Futurism"
> dadaisumu, fuchurisumu
> > "anarchism"
> anaakisumu
> > "improvisation"
> impurobaiseishion
If this is correct, I'm rather surprised. Has Japan decided that the only
foreign language is English, and that all new terms must be borrowed from
it? Consider how new terms (including these above) are often coined from
Latin or Greek in English, I would have expected Chinese to have continued
to affect Japanese. What's going on here?
Replies