Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The man who removes a mountain begins by carrying away small stones.

From:Michael Potter <mhpotter@...>
Date:Wednesday, August 11, 2004, 14:32
Trebor Jung wrote:

> How would your conlang(s) translate this? The primary obstacle, to me, for > translating of this sentence into Kosi is that I can't seem to figure out > what 'by' means here... >
In Suvile: Kim ino ith nekric mind ralom caenevelan. CXS: [kim ino iT nE'k4itS) mInd '4Alom 'tS)&nEv"Elan] kim i-no ith ne-kric mind ral-om caen-ev-el-an begins the-man who un-makes mountain removal-by stone-small-PL-ACC This would be the simplest way to say it. Suvile is VSO, but not strictly. In a case like this, a speaker might use SVO. Also, |nekric| ("un-make") for "remove", and |ral| "removal" for "carrying away" seem to fit the proverb best. -- Michael

Reply

Elliott Lash <erelion12@...>Peculiarities of Silindion's Past Tense