Re: The man who removes a mountain begins by carrying away small stones.
From: | Patrick Dunn <pdunn@...> |
Date: | Wednesday, August 11, 2004, 22:03 |
Trebor Jung wrote:
>
> How would your conlang(s) translate this? The primary
> obstacle, to me, for translating of this sentence into
> Kosi is that I can't seem to figure out what 'by' means here.
In my current Atas:
poa kemang kar ka, sho tung simoa kemang pisi sa'ak
want move mountain REL man must start move small rock
You could recast "by" as "by way of, by the means of," but Atas has a marked
disdain for prepositions and instrumentals. the "tung" implies a causal relationship;
the movement of rocks is necessary in some sense to the moving of the mountain.
Of course, Atas is probably the most boring conlang of all. It's like Indonesian
without all the bewilderingly complex noun morphology. (that was a joke)
--Patrick
________________________________________
PeoplePC Online
A better way to Internet
http://www.peoplepc.com