Trebor Jung wrote:
>How would your conlang(s) translate this? The primary obstacle, to me, for
>translating of this sentence into Kosi is that I can't seem to figure out
>what 'by' means here...
Brom löösis'na otok' sic' plokin dlodofladve k'azma.
mountain(-ACC) remove-3SG-REL man small stones-ACC away-carry-GER begin-3SG
The -GER is a form I've been calling the adverbial gerund (that's probably
incorrect). It links two verbs much like the Japanese -te form -- which is
where I ripped it off from.
Pretty basic. Wish I had something more exotic to show in this example.
M