From: | Elliott Lash <al260@...> |
---|---|
Date: | Sunday, November 19, 2000, 6:39 |
J Cowan aniye: This sort of reminds me of how the _Kalevala_ has some lines where some of the words don't mean anything: they are modified versions of other words in the line that do mean something. Sorry to be so vague, but I think JRRT talks about this somewhere. I think that icelandic does something like this as well. The words that immediately come to mind are ón and ár(?) . Elliott