Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Some or any

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Sunday, May 26, 2002, 14:52
On Sun, 26 May 2002 01:11:14 -0400 Muke Tever
<alrivera@...> writes:
> You're not supposed to trust X-English English-X dictionaries on > stuff like > this, but I have {quelque chose} for French, {chto-to} and > {chto-nibud'} for Russian, and {io} for Esperanto.
> (Maybe this woefully inadequate scholarship will prompt others to > contribute.) > *Muke!
- "something" in Hebrew is |mashehu|, which roughly translates literally as "that which it is". Dan would know better, but i think i'd use another smashed-together compound, |eizeshehu|, for "any"... |eizeshehu davar| "whichever it is thing" for "anything"... but that could just be an anglicism. ObConlang, in Rokbeigalmki the word for "something/anything" is |tahao| /tahaw/, from |tii| /taj/ "there is/are" and |hawa| /ha?wa/ "what". Similarly, the words for "some/any-time", "some/any-place", "some/any-one" are: when = |tawa| /ta?wa/ ~ |tatao| where = |pawa| /pa?wa/ ~ |tapao| who = |zawa| /za?wa/ ~ |tazao| Technically, |zawa| and |tazao|, unlike the English "who/someone", don't imply an animate agent - they just refer to whoever or whatever is the subject of the sentence. |hawa| and |tahao| are more general, and can refer to subjects and objects, in addition to being used for "huh"? and verbs. -Stephen (Steg) "white shirts have no personality." ~ AW

Replies

Sylvia Sotomayor <kelen@...>
Dan Sulani <dnsulani@...>