Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Politeness in conlangs

From:Matthew Kehrt <matrix14@...>
Date:Thursday, June 10, 1999, 1:52
sorry, i meant -adil the second time

Matthew Kehrt wrote:
> > In Eviendadil, my conlang, I have a suffix, -adil, for > formallity. Its actually a modification af the plural, -il. -il > actually, in cases changes a word's meaning. i.e. > > Saran edorir, I greet you, > > becomes > > Saranadil edorir, I salute you(formal). > > Saran edorir, > Matthew > > P.S. In a strange irregualar case, Eviendadil means the High Tongue > (traditional translation.) Eviend can mean speech, debate, poetry, > literature, or writing, though not hand signals or any other forms of > communications besides oral and written. > > Barry Garcia wrote: > > > > Reading the discusssion about politeness prefixes, i am wondering, how > > does everyone here handle them in your languages? In Sakatda Ka Kadomo > > there is a familiar you (umi) and a formal > > you (ami). For you all, they use the pronoun for "they" > > > > ____________________________________________________________________ > > > > "Bailando en el fuego con un gran deseo" - India > > > > ____________________________________________________________________