Re: Miapimoquitch text: Eye Juggler (long)
From: | David Peterson <thatbluecat@...> |
Date: | Friday, January 23, 2004, 13:32 |
Wow! Phenomenal! I have a few questions, but I'm probably just
misunderstanding:
<< se- <Vk> wenki e= hena yu= yuu
3poss- <COLL> eye SS= shiny and= black
He had shiny, black eyes.>>
Why is...oh, I get it. Never mind. :)
<< n- sea <Vk> kasu -pte
TR- out.of <COLL> remove -EYE
He took them out>>
Is this common in Amerind languages--to have a kind of clitic that stands in
for a substantive (referring to the suffix referring to "eye")?
<< yu= n- mepa -mepa
and= TR- mock -RED:DIST
and made fun of him.>>
Where do you get the "him" in this sentence? And where's the subject
marker?
<<
tui ia e= peya
INCEPT angry SS= Coyote
Coyote got angry>>
And shouldn't this, then, be a different subject?
I notice that in the next few sentences the same strategy is used to
indicate a known direct object: redpulicate distributive. How does that work?
Just finished. Fascinating! I think I have a better understanding of
Amerind languages now. If they function like yours, or in a similar fashion, I
kind of get how they work. Wild!
-David
Reply