Re: Universal Translation Language
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Saturday, May 29, 1999, 21:55 |
On Sat, 29 May 1999, Nik Taylor wrote:
> What is the Stabat Mater?
It's the hymn for _Festum Septem Dolorum B. Mariae Virginis_ ("the
feast of the seven sorrows of the Blessed Virgin Mary", I think),
celebrated on the Saturday after Passion Sunday (that's the fifth
Sunday in Lent, which makes it a fortnight and a day before Easter).
The spelling is from _Liber Usualis_; the translation is very rough.
Stabat mater dolorosa The sorrowful mother stood next to
Juxta crucem lacrimosa the cross, full of tears, while her
Dum pendebat Filius. Son hung (there).
Cujus animam gementem And a sword had pierced her
Contristatam et dolentem sighing, saddened, suffering soul.
Pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta O, how sad and stricken was that
Fuit illa benedicta blessed mother of the One-Born!
Mater Unigeniti!
Quae moerebat et dolebat And she lamented and wailed,
Pia Mater, dum videbat the pious mother, when she saw
Nati poenas inclyti. the torments of her famous son.
Quis est homo qui non fleret. What man wouldn't weep
Matrem Christi si videret when he saw the Mother of Christ
In tanto supplicio? in so great a suffering?
Quis non posset contristari, Who would be unable to be sad with
Christi Matrem contemplari her, observing the Mother of Christ
Dolentem cum Filio? suffering with her son?
Pro peccatis suae gentis, For the sins of his (own) people
Vidit Jesum in tormentis, she sees Jesus in torment and
Et flagellis subditum. subject to whipping.
Vidit suum dulcem natum She sees her sweet son desolate
Moriendo desolatum, to the death, while he gives up
Dum emisit spiritum. the ghost.
Eia Mater, fons amoris, Ah, Mother, source of love,
Me sentire vim doloris make me feel the force of pain
Fac, ut tecum lugeam. so that I can grieve with you.
Fac ut ardeat cor meum Make my heart burn in loving
In amando Christum Deum, Christ God, so that I stay in
Ut sibi complaceam. his good grace.
It's a medieval text (I can't find most of my music history books,
can someone please enlighten us further?) that has been set to music
by a number of composers, the most famous of whom was Giovanni
Battista Pergolesi (1710-1736). He wrote a version for soprano,
contralto and string quartet, probably in 1736 as it was his last
work.
Hope this helps,
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastinay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)