Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Universal Translation Language

From:Marcos Franco <xavo@...>
Date:Saturday, May 29, 1999, 22:37
On Fri, 28 May 1999 20:35:44 -0700, Gary Shannon <reboot@...>
skribis:


>Ambiguity is an essential part of any language. What would poetry be >without deliberate ambuguity. How would you translate "'Twas brillig in=
the
>slithy toves..." into an unambiguous IAL, since the whole piece is =
_meant_
>to be ambiguous, and would lose all its "meaning" if it were =
disambiguated. I thought it was needless to say that UTL language is not intended for translation of literature, artistic texts, etc. I think that kind of language usage will still need full human translation, and even that way, there's always a loss from the original, as IMO sentences like "'Twas brillig in the slithy toves..." cannot be properly translated to other languages. Saludos, Marcos