Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CONLANG Digest

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Thursday, May 18, 2000, 5:33
Muke Tever wrote:
> Well, in Spanish it _does_ have an s. <isla>.
Hmm, that never even occurred to me. Nevertheless, the point still holds that <iland> would be less of an irregularity than <island>. <island> should be pronounced /Isl@nd/ based on the spelling, both an incorrect vowel, and a consonant that shouldn't be there. <iland> might be interpreted as /Il@nd/ (I do see your point now) - altho with English, rules are very tentative, show two or three people an invented word, and they're likely to give two or three pronunciations. A surname, Worby, for instance, triggered such a debate where I worked - some thought it should be /wr=bi/, citing the word "word" (/wr=d/ - am I correct in assuming that that is the usual pronunciation elsewhere?), and others (including the person with the name - thus, of course, the correct interpretation) said /worbi/, presumably thinking of words like "worse", or even just "or"; they just argued that "or" should be /or/.
> I want to throw in 'commatose'. Is it too late? ;)
But that's a /@/ for the <a>.
> > I think I've got a two-way distinction between Mary/merry vs. marry. Mary > > Poppins and Merry Christmas sound the same in my idiolect. > > Must.. not.. comment on /papinz/ sounding like /krism@s/ !! ;)
For me all three are identical, using the diphthong /Ir=/, the same as in "care" or "bear". -- "If the stars should appear one night in a thousand years, how would men believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of the city of God!" - Ralph Waldo Emerson "Glassín wafilái pigasyúv táv pifyániivav nadusakyáavav sussyáiyatantu wawailáv ku suslawayástantu ku usfunufilpyasváditanva wafpatilikániv wafluwáiv suttakíi wakinakatáli tiDikáufli!" - nLáf mÁldu nÍmasun ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTailor