Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

þe_getisbyrg_adres

From:Gary Shannon <fiziwig@...>
Date:Monday, August 2, 2004, 20:08
As my eyes get older I really hate decorated letters.
I can't always make out which decoration I'm looking
at.  But since we read by scanning the general shape
of the word as a whole, I suppose it doesn't matter
which decoration a given letter has.  But if that's
the case, then the decorations are superfluous and can
be left off with no loss of legibility.

e.g.:

þe getisbyrg adres
getisbyrg, pensilvania
novembr 19, 1863

for skor and seven jers ago ur faþrs brat forþ on þis
kontinent, a ny nasyn, konsevd in libyrti, and
dedikatid to þe proposisyn þat al men ar kre-atid
ekwal.

--gary

--- Benct Philip Jonsson <bpj@...> wrote:

> þe getisbyrg adres > getisbyrg, pensilvánia > nóvembr 19, 1863 > > fôr skór and seven jérs agó úr faþrs bråt forþ on > þis kontinent, a ný > nášyn, konsévd in libyrti, and dedikátid to þe > propósišyn þat ål men ar > kré-átid ekwål. > > nú wé ar eñgáçd in a grát sivil wår, testiñ hweþr > þat nášyn, or eni > nášyn so konsévd and so dedikátid, kan loñ endýr. wé > ar met on a grát > batl-féld of þat wår. wé háv kym to dedikát a poršyn > of þat féld, as a > fínal restiñ plás for þós hu hér gáv þeyr lívs þat > þat nášyn mít lív. it > is åltogçeþr fitiñ and propr þat wé šud dô þis. > > byt, in a larçr sens, wé kan not dedikát -- wé kan > not konsekrát -- wé > kan not haló -- þis grúnd. þe bráv men, líviñ and > ded, hu strygld hér, > háv konsekrátid it, far abov úr pur púyr to ad or > detrakt. þe world wil > litl nót, nor loñ rémembr hwat wé sá hér, byt it kan > névr forget hwat þá > did hér. it is for ys þe líviñ, raþr, to bé > dedikátid hér to þe ynfínišd > work hwic þá hu fåt hér háv þys far so nóbli > advansd. it is raþr for ys > to bé hér dedikátid to þe grát task remániñ béfor ys > -- þat from þés > onord ded wé ták inkrésd dévošyn to þat kås for hwic > þá gáv þe last ful > mezýr of dévóšyn -- þat wé hér híli résolv þat þés > ded šål not háv díd > in ván -- þat þis nášyn, yndr god, šål háv a ný byrþ > of frédom -- and > þat góvyrnment of þe pépel, bí þe pépel, for þe > pépel, šål not pyriš > from þe yrþ. > > -- > > /BP 8^) > -- > B.Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se > > Solitudinem faciunt pacem appellant! > > (Tacitus) >

Reply

Tristan Mc Leay <kesuari@...>