Re: Icelandic umlauts.
|From:||John Cowan <jcowan@...>|
|Date:||Friday, June 23, 2000, 20:06|
Danny Wier wrote:
> Whoa! I was somehow able to decipher the garbled text! (I opened up
> Character Map, looked at the second character after the capital A-tilde, and
> looked down two rows...
That works too. But actually Oskar's mail is in UTF-8 rather than Latin-1,
which allows him to represent any Unicode character. If you set your mailer
to expect UTF-8, the Right Thing should be displayed.
Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)