Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Icelandic umlauts.

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Tuesday, June 20, 2000, 9:03
At 17:10 19.6.2000 -0500, Thomas R. Wier wrote:
Oskar skrifadi:
> > ("hljoodskipti").
Rijmabook spelling! I love it! :-)
>[...] Icelandic has native terms in all sciences, and > > usually we're most familiar with them.
I have a wordlist of Icelandic linguistic terms somewhere. I don't remember if it is into English or into some Scandinavian language, but I got a similar Swe-Eng list too, so that won't be a problem. You can ask me privately if you wonder about some term. Oskar. I'll go digging for it ASAP... (I bought it at the students bookshop at the Univerity of Iceland, R-vijk, sometime in the late 80's (when I was there), but I think it should still be available. Maybe I can snail-mail or fax you a copy, if you are not on Iceland. I don't think anybody would mind if we samizdat it online either...
>Ah, yes. Loan-translation like this is a fascinating subject. One language I >studied, Onandaga, an Iroquoian language, has:
Perhaps because of the (alleged?) difficulty of incorporating foreign vocabulary into a polysynthetic language? That is anyways given as the reason for such "dilexic" nature of such mixed languages as Michif. Finnish has a lot of loan-translation too. Unfortunately I have no dictionary at hand. /BP B.Philip Jonsson mailto:melroch@mail.com ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ A h-ammen pennuid i phith! \ \ __ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / / \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / / /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ / /_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\ Gwaedhvenn Angelmiel\ \_____/ / a/ /_adar Merthol naun ~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ || Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! || "A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)