Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Translating Cortazar (WAS: Translating from a conlang into aconlang)

From:FFlores <fflores@...>
Date:Sunday, April 25, 1999, 1:54
Boudewijn Rempt <bsarempt@...> wrote:
>=20 > Nice story, and of a manageable length, too, but I encountered some > unexpected difficulties in this text, especially in the construction > of complex sentences. And it necessitated the extension of the lexicon > with several new words.=20
That's it!
> Yomu tan pexen > subject GEN cloth >=20 > I've translated tapestry as literally as possible. Tapestries > are unknown in the Charyan culture, as are all possible connotations.=
=20
> For the rest, this was a remarkably context-free exercise.
Yes, I chose it mainly for that reason. Most of the other stories in the book were full of specific references and/or were terribly complex (this guy Cort=E1zar tended to write one-page-long sentences).
> Tan Daine k=EA terno.berai adan, > GEN daine only eight.ten man
_Adan_?!
> It is possible to pluralize counted nouns, but it is rather > unusual, and in this case would imply that the general has > eighty men and campfollowers, especially since campaigning > soldiers in Charya are almost always followed by spouse and > children and various tradesmen and tradeswomen bent on relieving > the soldiers from their spoils. Most campaigns in Charya > are of the tax-gathering kind, amongst the peasant population > in the mountains. See for some background: > http://www.xs4all.nl/~bsarempt/tiscim.html
Hell of a tax evasion problem, I'd say ;)
> Feinta shauldan yetsamin'nanin'gasat qishen > then 3sVHGH proclamation.full.soul write >=20 > A _shauldan_ won't simply write a note, but is > more refined than that: therefore, he writes a=20 > _yetsamin_, which is a word derived from the > official literary language, Den'wenray, Classical=20 > Charyan. Good Denden is often a matter of mixing > in enough Den'wenray.
Could Den'wenray be thought of like a parallel to Latin in the Middle Ages (or nowadays)? Or does someone actually speak it for quotidian uses? Is yetsamin'nanin'gasat a compound, or are what you glossed as full.soul two derivative suffixes? =20
> Weru.brai.brai aday nahan lohe tan Daine. > 2.10.10 child go to GEN daine >=20 > In contrast to Valdyan, which doesn't have a word > from 1000, Denden hasn't a word for 100: 100 is > literally ten ten.
You were peeping, weren't you? :) BTW, see my post to Irina... I made a mistake. It should have been "infantrymen", not "infants"! [snip rest] Tell me when you discover more about those strange=20 particles (_ga_, _tan_...).
> On Fri, 23 Apr 1999, FFlores wrote: > >=20 > > Well, this should be easy... Maybe later I'll give you > > some Drasel=E9q :) > >=20 >=20 > Yes, please!
Well, I sent you something already. Hope you like it... It's not that good or easy. Good luck! --Pablo Flores * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * En gian idgrivar fr=FAmneltel frasi=E9rraser gian pavonn be i malladhar siqged=FCer. "Don't blame your enemy for your disgrace=20 if you've just given them a chance." (Traditional Dr=E1selhadh saying)