Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: The [+foreign] attribute

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Tuesday, September 17, 2002, 20:28
Christophe Grandsire wrote:
> "Ski" is always understood to be on snow.
Same in the dialect of English I'm familiar with, and that's the dialect in Florida, where water-skiing is the only kind of skiing you can do without traveling long distances. :-)
> As for "courier", the French word for "mail", it is also > always understood to be postal mail.
Same here. If someone said "I'll mail it to you", I'd assume they meant postal mail (or "snail mail" as I'd generally call it if I wanted to distinguish from e-mail). In fact, in my idiolect, "mail" can't even be used at all for "e-mail", not even in the right context. Then there's the interesting fact that e-mail is a count noun, while mail is a mass noun.
> French people seem rather to keep names for original things and give new names > to specialised offsprings, something that I personally find rather logical. > Surprising that English is different in that respect...
We generally use the basic term for whatever's most common. Digital watches are, these days, far more common than analog watches, so, unless the context is clear, the term is assumed to refer to a digital watch. Of course, "watch" can actually be applied to either kind, altho only wristwatches. :-) The old-fashioned pocket watch can only be (in my experience, at least) called a "pocket watch". -- "There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd, you just have to find people who are dorky the same way you are." - overheard ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTaylor42

Replies

Padraic Brown <elemtilas@...>
bnathyuw <bnathyuw@...>