Re: CHAT: The [+foreign] attribute
| From: | Andreas Johansson <and_yo@...> | 
|---|
| Date: | Wednesday, September 4, 2002, 18:04 | 
|---|
John Cowan wrote:
>There seems to be some evidence that for speakers of a language, there is
>some other specific language that all foreign words are assumed to be in.
>For English, it's French.
I have a sort of "default foreign pronunciation", that doesn't seem
correspond exactly to any specific language's orthography - it's more of an
average of various western ones. I tend to give unknown words final stress
or penultimate stress, presumeably due to Spanish and French influence (not
that I know either language ...).
>
>A lot more on this at 
http://www.emich.edu/~linguist/issues/6/6-555.html#1
>
>ObConlang: how do people's conlangs handle foreign words?  Lojban has an
>elaborate mechanism for borrowing (the Lojban idiom is "taking" -- they
>aren't returned) foreign words and applying native prefixes that both make
>them fit Lojban's morphology and give a clue to Lojban-speakers who don't
>recognize the foreign word what it might be about.  Thus cidjrspageti
>is spaghetti, but the prefix "cidj-" reflects Lojban *cidja* 'food'.