Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: This morning

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Tuesday, September 11, 2001, 23:42
Sally Caves wrote:
> > Ro Yrlo ro Yrlo ro Yrlo! > Pomrro~ pom ro pirkarraiston
What does this translate as?
> God be with us and our enemies. > Prayers in all conlangs.
Aa, Dikaukandíz! Timás ualassákua! Uidáana labí suttakíiz susisúgitannu suttakíili uppátanva Lufaissí pizikkás suttakíi fazlutál pifúnu Dazlásfli uaftlái suttakíif fiuíntan Ah, Chief Goddess-child! Hear my prayer! Comfort those who have lost loved ones Bring those who have done this to the Light Bless the souls of those who died As an aside, I have created a new word in the wake of these events. I went to the blood bank, and there was an enormous line, they said it would be several hours. I got an appointment for tomorrow, but got to thinking. It's an inconvenience, but it's a GOOD thing that the inconvenience exists. It's good that people are coming in such enormous numbers to the blood bank, many of whom have probably never given blood before. So, I created a word to describe that situation, where something is an inconvenience, yet a good thing. The word is _uataskláa_, derived from tas- "for a good purpose", and an archaic word _kláa_ "inconvenience, nuisance". The adjective would be _tasklakiása_ -- Cenedl heb iaith, cenedl heb galon A nation without a language is a nation without a heart - Welsh proverb ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTaylor42

Reply

Patrick Jarrett <seraph@...>