Hebrew/Latin spirit taxonomies
|From:||Patrick Dunn <pdunn@...>|
|Date:||Friday, January 24, 2003, 21:46|
Huh. Either my dictionaries are woefully
deficient, or Latin has a *crappy* taxonomy of
spirits. For my language (currently called Linga
'Ni, or "my language,") I want a somewhat richer
spirit taxonomy. I know "shad" from Hebrew, and
will borrow it in as "malicious autonomous
non-elemental spirit," but I can't find anything
else. I've decided to call "autonomous, often
zoomorphic, spirits who help or guide," socjo.
But I need more Hebrew or Latin roots for spirits
(of course, I could borrow from other languages,
but Hebrew and Latin are my matrix languages).
And I can't decide whether to call "autonomous,
very powerful entity connected to a natural
phenomenon," deo, el, adon, numine, or even neter.
I also hate the English word "elemental" for some
ill-defined aesthetic reason, so that won't do for
"autonomous, elemental spiritual creatures, both
malign and benign."
Finally, I'm having a bit of trouble coming up
with a derivational morphology that I like. What
sorts of derivational morphologies do creoles
--Patrick, who cares neither one way or t'other
about any auxlang at all