Re: Hebrew/Latin spirit taxonomies
From: | Dan Sulani <dnsulani@...> |
Date: | Monday, January 27, 2003, 5:31 |
On 26 Jan, John Cowan wrote:
> whatever the Aramaic version of
> "ruach" is, all having the exact same ambiguity.
It's similar to Hebrew: /ruxa/ (the second vowel is
a "qamats", thus it originally might have been
/ruxO/ or something similar.)
Anyhow, you are correct: it has the same
double meaning as in Hebrew.
Dan Sulani
----------------------------------------------------
likehsna rtem zuv tikuhnuh auag inuvuz vaka'a
A word is an awesome thing.