Re: CHAT: barbarisms (was: CHAT: Being both theologically correct etc
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Wednesday, May 16, 2001, 9:56 |
At 20:20 2001-05-15 -0400, John Cowan wrote:
>My point was that Greek words borrowed into English are stressed according
>to Henninian principles, and that this had something to do with the
>dominance of Henninian pronunciation.
Hardly. Greek loans in Swedish are also stressed according to Latin rules,
in spite of Latin accentuation thankfully never having been applied to
Greek here.
/BP 8^)>
--
B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Melarokko\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angelmiel \ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)
Reply