Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: English spelling reform

From:some Cook or Himes <himes@...>
Date:Tuesday, October 15, 2002, 2:17
    Robert B Wilson (RBW)
    Daniel Andreasson - Swenglish (SWG)
    Adrian Morgan - Yûomaewec (YMC): *
    Tristan McLeay (TAM)
    Muke Tever (MHT)
    Kendra - Jeff Anderson's Tiri'n (KEN)
    Vermont Revised Spelling - Dennis Paul Himes (VRS) (conculturally to be
        invented in the 22nd century)  This includes some changes which
        aren't on the webpage yet.  I haven't put in accent marks, which are
        optional anyway.

[RBW] on artifiscyol laengwaecge ise o laengwaecge ðaet hase bein
[SWG] Ön artifisjöl längwitsj iss ö längwitsj thät häs binn
[YMC] In uotifeccil langwidj ez i langwidj hzat haz beon
[TAM] Än aatöficjöl längvidj is ö längvidj ðät's byyn
[MHT] N ardeficel lan·gwij is e lan·gwij thad es bin
[KEN] 'n artifix'l lejqkkvicc iss e lejqkkvicc ðæt hæss ppin
[VRS] An artifishshul langgwij iz a langgwij dhat haz bin

[RBW] deiliberotli dessynd by wone persone our o smalle grupe ofe
[SWG] dilibbörötli disajnd baj wann pörsön år smål grop öv
[YMC] dilebritle dizuend bue wun pùosin o smool grûop ov
[TAM] dölibröt'ly dösayn'd bay van pööcön o smool gruup ow
[MHT] delibritly disaind bay wun persen r smol group uf
[KEN] tt'lippritlj ttjssajntt ppaj vn prs'n or smal kkrvp ueff
[VRS] dulibbertlee duzinde by wun persun or a smoll groop uv

[RBW] peipol ouver o relotivli shaort peireiod ofe tyme. Sinounimsse
[SWG] pipöl öuvör ö rälötivli sjårt pirjöd öv tajm. sinönims
[YMC] peopil iuvi i ràlitevle coot peireid ov tuem. Seninimz
[TAM] pyypöl öuvö ö rälötiw'ly cjoot piiryöd ow taim. Sinönöm's
[MHT] pípl ófer e relettifly cort píryid uf taim.  Sinenims
[KEN] pjpl offr e relitifflj xort pjrj'tt ueff tajm. Sinonimss
[VRS] peple oaver a rellutivlee short peerreeud uv time.  Sinnunimz

[RBW] four ðe terme artifiscyol laengwaecge include plaend
[SWG] får thö törm artifisjöl langwitsj inklod pländ
[YMC] fo hzi tùom uotifeccil langwidj enklûod plaond
[TAM] fo ðö tööm aatöficjöl längvidj inkluud plään'd
[MHT] fer the term ardeficel lan·gwij enkloud pland
[KEN] for ðue trm artifix'l lejqkkvicc inklvtt plæntt
[VRS] for dha term artufishshul langgwij inclood pland

[RBW] laengwaecge, constructede laengwaecge, maodele laengwaecge,
[SWG] längwitsj, kånstracktid längwitsj, måddöl längwitsj,
[YMC] langwidj, kinstructid langwidj, modil langwidj,
[TAM] längvidj, könstrakt'd längvidj, modöl längvidj,
[MHT] lan·gwij, kenstrukted lan·gwij, model lan·gwij,
[KEN] lejqkkvicc, k'nstruekt'dd lejqkkvicc, matt'ltt lejqkkvicc
[VRS] langgwij, cunstructed langgwij, modld langgwij,

[RBW] aende infentede laengwaacge.
[SWG] änd inväntid längwitsj.
[YMC] and envànntid langwidj.
[TAM] änd inwent'd längvidj.
[MHT] n envened lan·gwij.
[KEN] æntt inffent'tt lejqkkvicc.
[VRS] and invented langgwij.

[RBW] Artifiscyol laengwaecgesse deissynd four specific purposese are
[SWG] Artifisjöl längwidjis får späsifik pörpösis ar
[YMC] Uotifeccil langwidjiz fo spisefek pùopisiz u
[TAM] Aatöficjöl längwidj's [dösayn'd] fo spösifik pööpös's a
[MHT] Ardeficel lan·gwijes desaind fer spissiffik perpesses r
[KEN] Artifix'l lejqkkvicciss djssajntt for spesifik prpues'ss r
[VRS] Artufishshul langgwigez duzinde for spuciffick perpucez ar

[RBW] alsou noun by on orrai ofe oðere termse. Ðouse ussd in worcs ofe
[SWG] ålsöu known baj ön ärräj öv athör törms. Thöus jost in wörks öv
[YMC] oolsiu niun bae in irae ov uhzi tùomz. Hziuz yûozd en wùoks ov
[TAM] oolsöu nöun bay än öräi ow aðö tööm's. Ðöus juus'd in vöök's ow
[MHT] olsó nón bay n eré uf uther terms.  Thós yousd n werks uf
[KEN] also non ppai an 'rej ueff ueðr trmss. Ðoss jvsstt in vrks ueff
[VRS] olso none by an uray uv udhdher termz.  Dhose uzde in werx uv

[RBW] ficscyon are calld imaecginaeri laengwaecgesse our ficscyonol
[SWG] fiksjön ar kåld imädjinäri längwidjis år fiksjönöl
[YMC] fekcin u koold emaddjinre langwidjiz o fekcinil
[TAM] fikcjön a kool'd imädjön(ry|äry) längvidj's o fikcjönöl
[MHT] fikcen r kold emajenéry lan·gwijes r fikcenel
[KEN] fikx'n r kaltt imæccinerj lejqvicciss or fikx'n'l
[VRS] ficshun ar cold imaginairree langgwigez or ficshunull

[RBW] laengwaecges. Ðouse deissynd tou facilitaite gloubol
[SWG] längwidjis. Thöus disajnd to fösilitäjt glöuböl
[YMC] langwidjiz. Hziuz dizuend tû fiselitaet gliubil
[TAM] längvidj's. Ðöuz dösayn'd tu föcilötäit glöuböl
[MHT] lan·gwijes.  Thós desaind te fesilittét glóbel
[KEN] lejqkkvicciss. Ðoss djsajntt tv fuesilitejt kklopp'l
[VRS] langgwigez.  Dhoze duzinde too fucillutate globle

[RBW] caommunicascyonsse are calld unifersol laengwaecges, acsilyari
[SWG] kåmjonikäjsjön ar kåld jonivörsöl längwidjis, åksiljäri
[YMC] kimyûonikaeccin u koold yûonivùossil langwidjiz, ooksellire
[TAM] kömjuunökäicjön a kool'd juunövöösöl längvidj's, ogzilöry
[MHT] kemyounekécen r kold youneferssel lan·gwijes, ogzilyery
[KEN] k'mjvnikejx'nss r kaltt jvniffrs'l lejnkkvicciss, akssil'rj
[VRS] cumeunucaishshunz ar cold eunuversl langgwigez, ogzilyuree

[RBW] laengwaecgesse (acslaengsse), interlaengwaecgesse ore
[SWG] längwidjis (åkslängs), intörlängwidjis år
[YMC] langwidjiz (ookslaynz), entilangwidjiz o
[TAM] längvidj's (ogzläng's), intölängvidj's o
[MHT] lan·gwijes (oxlangs), inerlan·gwijes r
[KEN] lejqkkvicciss (akslejqss), intrlejqkkvicciss or
[VRS] langgwigez (oxlangz), interlanggwigez or

[RBW] interlingwasse, internascyonol laengwaecgesse, etc.
[SWG] intörlinguös, intörnäsjönöl längwidjis, etc.
[YMC] entilengiuz, entinaccinil langwidjiz, etc.
[TAM] intölingvöu's, intönäcjönöl längvidj's, etc.
[MHT] inerlin·gwes, inernacenel lan·gwijes, n só on.  ;)
[KEN] interliqvass, intrnæxuen'l lejqkkvicciss, etc.
[VRS] interleengwuz, internashshunull langgwigez, et cettera.

[RBW] Ðe relm ofe artifiscyol laengwaecgesse alsou includsse laocgicol
[SWG] Thö rälm öv artifisjöl längwidjis ålsöu inklods lådjiköl
[YMC] Hzi ràlm ov uotifeccil langwidjiz oolsiu enklûoddz lodjekil
[TAM] Ðö rälm ow aatöficjöl längvidj's oolsöu inkluud's lodjiköl
[MHT] The relm uf ardeficel lan·gwijes olsó enklouds lojikel
[KEN] Ðue relm ueff artifix'l lejqkkvicciss also inklvtts laccik'l
[VRS] Dhe relm uv artufishshull langgwigez olso incloodz lojgicl

[RBW] laengwaecgesse, number laengwaecgesse, simbaolic laengwaecges,
[SWG] längwidjis, nambör längwidjis, simbållik längwidjis
[YMC] langwidjiz, numbi langwidjiz, sembollek langwidjiz
[TAM] längwidj's, nambö längvidj's, simbólik längwidj's
[MHT] lan·gwijes, number lan·gwijes, simbolik lan·gwijes...
[KEN] lejqkkvicciss, nuemppr lejqkkvicciss, simppalik lejqkkvicciss...
[VRS] langgwigez, number langgwigez, simbollick langgwigez ...

 ===========================================================================

                 Dennis Paul Himes    <>    himes@cshore.com
                   http://home.cshore.com/himes/dennis.htm
        Gladilatian page: http://home.cshore.com/himes/glad/lang.htm

Disclaimer: "True, I talk of dreams; which are the children of an idle
brain, begot of nothing but vain fantasy; which is as thin of substance as
the air."                      - Romeo & Juliet, Act I Scene iv Verse 96-99

Replies

And Rosta <a.rosta@...>
David Starner <starner@...>