Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Valentine's Day Translations

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Thursday, February 11, 1999, 5:25
On Wed, 10 Feb 1999 21:02:35 -0500 Nik Taylor <fortytwo@...> writes:
>In honor of Valentine's Day, I thought I'd ask for a translation of "I >love you". Natlangs I know of (I received most of these in an e-mail, >so if they're wrong, please inform me):
>Hebrew: Ani Ohev Otakh
This is for a man talking to a woman....the other way around is: Ani Ohevet Otkha
>Now for conlangs:
Rokbeigalmki: _azoi-iip esh_ would be the normal form. _azoizoi-iip esh_, with a doubled present-routine tense vowel, would be more romantic...like "i always loved you, always love you, and will always love you". _aza-iip esh_ (with the present-immediate tense) would be good for "i love you right now, but stop slurping your soup or i'm dumping your butt" :) ) _azoiza-iip esh_ would also be a romantic form, sorta like "my eternal love to you is always immediate in my mind". ool-Nuziiferoi: _aCVCVCoi-esh_, where CVCVC is whatever the root for "love" would have been. Here _-oi_ is simple present, not present-routine like in Rokbeigalmki. Ju:zajajs: ask in a few weeks :) D'gijsiki Code (why not?): A Rumi Buo ( /a 'rumi bwa/ ) -Stephen (Steg), whose name in Ju:zajajs happens to become "I`t,ti:win (I`t,tegi`)" ___________________________________________________________________ You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail. Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]