Re: Valentine's Day Translations
From: | Daniel Andreasson <noldo@...> |
Date: | Monday, February 15, 1999, 22:02 |
Here is the Rinya translation of "I love you":
Elwaw ithl (love-PRES-1p.sg. 2p.sg.-ACK) /'Elwaw 'iTl/
Rinya is going through a complete restructuring for the moment and =
doesn't have much of a vocabulary yet. (In fact, I had to make up the =
word for love...) And there's even less on the website. :(
Although, I have decided to have 16 aspects, of which three are very =
useful here. Intensive, moderative and attenuative. For instance =
attenuative would give the meaning "love extremely much, adore". I'm =
thinking about the aspect 'evolutive' as well, to give the meaning "I =
fall deeper and deeper in love with you, I love you more and more every =
day". Though I haven't decided on the suffix yet, but if it should be, =
say, -dha, it would be:
Elwadhaw ithl. /'ElwaDaw 'iTl/
stem - tense - mood - aspect - pronoun
elw-a-0-dha-w (0 =3D zero because the indicative mood isn't marked.)
Daniel Andreasson
da@mensa.se