Re: Keeping Track of Ambiguity in your Conlang?
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Friday, August 30, 2002, 20:18 |
On 30 Aug 02, at 21:51, Roberto Suarez Soto wrote:
> I have never heard or read any use of "cleave" meaning "to cling to" :-m
> Has it some special use, or is it mainstream?
I think it's rather archaic. The only phrase in which I've come across
it is "Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall
cleave unto his wife: and they shall be one flesh" -- from the King
James translation of the Bible (Genesis 2:24). But then, KJV language
is about 400 years old.
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <Philip.Newton@...>