Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: painting the door green

From:deinx nxtxr <deinx.nxtxr@...>
Date:Sunday, August 24, 2008, 17:26
> [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On Behalf Of René Uittenbogaard
> I'm looking for the English grammatical term for what is known in > Dutch as the "bepaling van gesteldheid" > <http://nl.wikipedia.org/wiki/Bepaling_van_gesteldheid> > http://tinyurl.com/6eaf8p > > It is a constituent which is, among others, found in sentences like: > > He is painting the door *green*. > She bought the store *empty*. > They applauded *the skin off their hands*. > > The term is used for somewhat different usages as well, but I'm > looking for the English term for this particular usage. I haven't been > able to find the term on the English wikipedia. Anyone?
I could see different alternatives to each. He is painting the door with green paint. She bought the store while empty. They applauded away the skin from their hands.