>
> I'm looking for the English grammatical term for what is known in
> Dutch as the "bepaling van gesteldheid"
> <
http://nl.wikipedia.org/wiki/Bepaling_van_gesteldheid>
>
http://tinyurl.com/6eaf8p
>
> It is a constituent which is, among others, found in sentences like:
>
> He is painting the door *green*.
> She bought the store *empty*.
> They applauded *the skin off their hands*.
>
> The term is used for somewhat different usages as well, but I'm
> looking for the English term for this particular usage. I haven't been
> able to find the term on the English wikipedia. Anyone?
>
> René
It seems different terms are used, but I would call all of these "secondary
predicates". A secondary predicate can be either a resultative (the final state
of a patient) or a depictive (the current state of either subject or object).
Some classic examples are:
Mary hammered the metal flat. (resultative)
John ate the meat raw. (depictive, object)
John ate the meat nude. (depictive, subject)
Like Mark, I took your second example for a depictive; the others are clearly
resultatives.
Jeff