Re: Yi script
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, April 14, 2000, 15:21 |
Acadon wrote:
> Conlangers may find this copy of Yi script
> (minority in China) interesting. Strikes me
> as a bit fantastic. Doubt that it is much
> used.
The Chinese government publishes things in Yi using this script.
Yi is an official language of the PRC.
> The Yi script was originally a logographic
> system;
Very unusually for the environment, the characters were not derived
from Chinese characters. There were about 8000-10,000 of them.
> but it has been switched, I believe,
> into a syllabary.
A tone-syllabary, devised in the 1970s. It is now encoded in Unicode, using
one code for each of the 1165 possible tone-syllable combinations. In the
syllabary itself, the middle-high tone is written using the middle-low tone plus
a diacritic: an inverted breve above. The glyphs for the other three
tones of a syllable don't look anything alike, though.
There is also a tone-spelling romanization, using final consonants
to write tones: t = high, p = low, x = middle-high, none = middle-low.
--
Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)