Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

To Christophe (was Re: Vya:a:h)

From:SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>
Date:Monday, July 2, 2001, 12:31
Hi Christophe (& all)
Ugh, another 2 wks since I checked my mail...  All
1000+ emails in the trash except this one.

--- Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> wrote:
> En réponse ESuomenkieliMaa <suomenkieli@...>: > > > > 2) More on Vya:a:h - First off, visas are not > required > > for Vaa:vy'yy as Christophe (jokingly?) inqueried > > about. Secondly, again in reply to Christophe, > > Vaa:vy'yy may be a distant galaxy from ours but > the > > inhabitants are human beings (though they can be > > considered truly "enlightened" ones who manage to > > never war or even really deviate to criminal > > behavior). > > > > Well, I really want to build my house there :) .
Well, we'd be more than happy to host regular earthlings. Let's get in touch with ourselves. :-p
> > *Now take a look at this purely Vya:a:hn > "phenomenon"! > > eg. "I speak" ----> Fin. "puhun" - Vyh. "pun" > > but in Vyh. it must actually be written as > the > > following: "puh'yi" > > > > "you look" ---> Fin. "na:yda:t" - Vyh. > "na:d" > > but in Vyh. it must actually be written as > the > > following: "na:y'yu" > > > > In Vyh. subject pronouns would be "yi, yu, yuu, > > yyi, yyu, yyuu" which correspond to "I, you, > s/he, > > we, you(pl), they" respectively. But these > > beautiful sounds, albeit indepedent of each > > other by sound length differences, would be > > treacherous to distinguish from each other esp. > in > > rapid speech, etc. So, they are reserved only > for > > writing Vya:a:h, > > Reminds me a little of Tibetan (and to less extent > of French) where the writing > form reflects only remotely the actual spoken form. > But Boudewijn knows more > about Tibetan than I do so if you want more info on > that ask him :) (BTW, > Tibetan is one of the most beautiful script I ever > saw. It's even more > beautiful than the script it's derived of: > Devanagari).
I searched my reference books for Tibetian but from the very little I read, Vya:a:hn script differs considerably. Vya:a:h forces one to write by an inverted-triangle of 3's, where the 4th, 5th etc., phoneme can only be represented in writing by "top-symbols" ["top-symbols" is the translation of the Vya:a:hn name "ueh-kerioi"] as in ^ in the word "hyyva:" which shows "a:", but which becomes "ox" in the word "hivox". As for French, I would say written Vya:a:h does not resemble it too much. For instance, in French I know you can write the same sound in many ways depending on tense, person etc (eg, parlais vs parlait vs parlaient) - all 3 examples, as far as I know, are pronounced the same [unless I'm mistaken, pls let me know]. In Vya:a:h, however, this does not happen. It is all based on a group of set rules called vowel harmony (^ - representative top-symbol) or consonant harmony (‹- representative top-symbol). There may be some limited cases where written Vya:a:h would be similar to written French -- namely, with verb endings (written Vya:a:h always keeps the infinitive form intack and just has the "written form" of the subject pronouns added to the end, whereas the spoken form of that would vary --- written: lehti'yi = spoken: lehtin ("I write"), written: na:y'yyi = spoken: na:ym ("we see"). The representative top-symbol for verb forms must be written in all forms, except 3rd singular as it defaults to infinitive form, and it looks like a straight bar.
> Extremely interesting writing system. Where did you > get the idea of > those "harmony" superscripts? From your own mind, or > where you influenced by > some natlang around?
Thanks! More than talk of sound combinations (phonemes and phonology, and all that stuff), I personally relish in exotic scripts. Some natlang influences would definitely include Japanese, Korean, Chinese, Thai, Khmer, and many Indian scripts like Telugu [saw the earlier email too!] and Urdu. The "square-ish" systems I find most visually appealing than the "squiggly" ones -- so I prefer Korean much more than Khmer, although I do love some elements of Khmer more than Korean. Yet, Vya:a:hn script also stresses the conculture (hence the triangle) and a little element of Japanese in that the writing frequently does not show the read how to actually pronounce the word! I'm still considering making my own set of pictograms - like Chinese or Japanese - of perhaps the 500 most frequent/obvious tangible objects... but I'm not sure yet! Christophe, thanks again for all your advice & support. I guess I'm not very active here, so perhaps that is why I did not get much feedback. But, no problemo! Tokkiouusd-MaththyyuusL hyyva: noxdj'oo Tokyo+in Matthew+from good night+(wish) (Have a good night from Matt in Tokyo) Matt33 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Get personalized email addresses from Yahoo! Mail


SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>Advice on script