Re: Brithenig
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Monday, April 3, 2000, 15:34 |
Raymond Brown wrote:
> Why? And which uvular r? The uvular trill sometimes encountered among
> north Walians, or the modern Parisian uvular approximant?
I'm not sure which; there may be variation, as in German. American English
with /R/ sounds really amazing, though at least the spelling is consistent
on both sides of the Atlantic *there*.
> I'd always assumed the Brithenig /r/ was a trilled apical r as in Welsh,
> Latin, Italian, Occitan etc.
So it is in Britain. In America, the apical /r/ seems either affected
or British (or both). I suspect it is apical in the rest of the world,
though (there is Brithenig in the Southern Hemisphere, but nobody has
details yet: NZ, Aus, SA, Argentina?).
--
Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)