Re: OT: Help reading Indic transliteration?
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Thursday, January 15, 2004, 20:14 |
At 15:56 15.1.2004, Mark J. Reed wrote:
>r r` or r\
Actually [r`] is a retroflex flap, which is
one allophone of Hindi /d`/. The /r/ is
either a plain trill [r] or an approximant [r\].
>á¹ (r . below) r`= or r\=
>á¹ (r . below macron) r`:= or r\:=
The syllabic r should actually have a ring
rather than a dot below. Unfortunately even
Unicode hasn't got this straight. An r with
a dot below is the transliteration of that
allophone of /d`/ I mentioned above.
I have uploaded a transliteration table for
Devanagari to <http://www.melroch.se/devanagari.pdf>
(unlinked), with both fancy and ASCII transliterations.
The ASCII transliterations are as per
<http://homepage.ntlworld.com/stone-catend/tr7.htm>
and is sort of official.
/BP 8^)
--
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@melroch.se (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)
Replies