Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The last enemy

From:<morphemeaddict@...>
Date:Thursday, July 26, 2007, 20:25
In a message dated 7/25/2007 7:35:22 AM Central Daylight Time,
sanxiyn@GMAIL.COM writes:


> I came across this > quote from the bible, 1 Corinthians 15:26, and I thought it's neat. So > how does this translate in your conlang? > > The last enemy that shall be destroyed is death. >
The Esperanto (Zamenhof translation) equivalent is: La lasta neniigota malamiko estas la morto. In Ehebas (my relex of Esperanto) this becomes: A idap okegicusap maaqos sat a mos. stevo </HTML>

Reply

Ph. D. <phil@...>