Re: McGuffey Corpus Project Begun
|From:||taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...>|
|Date:||Tuesday, December 21, 2004, 22:20|
* Sylvia Sotomayor said on 2004-12-20 22:48:02 +0100
> On Monday 20 December 2004 13:19, Isaac Penzev wrote:
> > Gary Shannon wrote:
> > I find this idea very productive. I'll try my next project on the same
> > material when I have time. Unfortuntely, the text needs some adaptations to
> > the peculiarities of the lg. if the it has different typology than English.
> > Thus, e.g., I see the verb "to see" in the very first
> > sentence. It behaves oddly in one of my nameless embryoconlangs (#36):
> > recepient stands in Dative!
> > Lit.: boy seen me-DAT
> I found it very helpful, too, despite 'see' which is strange in Kelen, too.
Three's a crowd! Object must be in the "dative".
> And despite modals already introduced in sentence 4!
I have "can" as in "able" but not as in "allow", neither do I have
"may", but still some 30 sentences translated. Though, the sentence-
selection says a lot more about English than Taruven of course...
Major bonus: I now know have to ask something in Taruven. Only took more
than ten years :)