Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Uusisuom language (Online lesson)

From:Daniel44 <daniel44@...>
Date:Wednesday, March 28, 2001, 22:09
I am pretty certain that standard Finnish expresses partitive and possession
in the same way. At any rate, Uusisuom does. It's pretty clear really.
'Vettakat huppo' meaning 'a bowl which is typified by water' can be
understood as meaning in standard English: a bowl of water.

I don't think I have mixed up my pronunciations at all. Unfortunately, I am
at a disadvantage for not knowing the phonetic alphabet, though an American
student of Uusisuom was kind enough to give me some help in this regard
(though I haven't the detail to hand).

u is pronounced like the 'oo' sound in the word 'tOOk' while 'y' is
pronounced like the 'oo' sound in 'bOOt'. The mouth is far more rounded for
the latter and the two sounds are quite distinct and different.

Doubled letters are indeed pronounced long, while the 'r' is pronounced in
the same sort of way as in Finnish. Any sort of 'vibration' on the 'r' is
almost certainly sufficient.

I do believe that Uusisuom is a model auxiliary language - its influences
are diverse and interesting, it is simple and easy to learn and use and it
is truly unique and distinctive in its own right. For these reasons, I
believe it is a very good language for international usage. (Currently the
language is being studied by speakers from UK, US, France, Lithuania,
Russia, Pakistan and Finland.)

Best wishes,

Daniel
daniel44@btinternet.com


----- Original Message -----
From: "Frank George Valoczy" <valoczy@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Wednesday, March 28, 2001 10:15 PM
Subject: Re: Uusisuom language (Online lesson)


> > Possession and partitive are expressed the same way in Finnish, it is
not
> > unique to Uusisuom. > > Hm. > > My Finnish is a bit coarse, so I will have to rely on my knowledge of > Votian and Ingrian Finnish here... > > How exactly do you mean that "possession" and "partitive" are expressed > the same way? > > toppi vetta:a: (pot of water) which is partitive, is not quite same > as /ve'en toppi/ (the pot of the water, ie. belonging to the > water). Perhaps /vesi/ isn't a very good example because of it's > very irregular root forms, so let's try another example, also from > Ingrian: > > tee rautaa (road of iron), rauta (iron) in partitive. > rautan kylmyys (coldness of iron), showing possession. > > The forms are quite different. Perhaps you have mixed up the uses of > "of" into one? As English doesn't (in my mind at least!) have a very > effective partitive... > > > > -------ferko > Ferenc Gy. Valoczy > > Suurt chugunikka peene ahjo suhe et toukka. > > Virtual Votia - Vaddjamaa Internetaza: http://www.geocities.com/uralica > railways page: http://www.geocities.com/CapeCanaveral/3976/ > 25kV 50Hz: http://www.mp3.com/25kV50Hz >

Replies

Frank George Valoczy <valoczy@...>
Henrik Theiling <theiling@...>