Andreas Johansson wrote:
> Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
>
>
>>Andreas Johansson wrote:
>>
>>>Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Andreas Johansson > Andræyas Yuhensun /6ndr&j6s juhi\nsun/ (3)
>>>
>>>[snip]
>>>
>>>
>>>>(3) or Yohanson /jQh6nsQn/.
>>>
>>>
>>>The later sounds alot like the usual German mangling of my surname.
>>>
>>>You couldn't have "Yuhanson" /juh6nsQn/?
>>
>>No, that would break the vowel-harmony rules, and we can't do that,
>>can we? All vowels in a non-compound word must be either all high
>>or all low. While _yuh_ looks like a nice Sohlob word _(h)anson_
>>definitely does not(*), so that rules out the compound possibility.
>>(*)Possible, but not fitting the lámatyáve.
>
>
> It couldn't be considered a foreign compound?
It could, but foreign words *would* be mangled to fit.
>
>
>>>Bent Feilip Unson [bEnt fejlIp UnsOn] (you may want to spell it Fílip
>>
>>[fejlIp])
>>
>>Feilip is OK, not least since it is Fei in Mandarin.
>
>
> I'm to infer you don't like Bent and Unson? :)
I don't like Bent. Is /bEN/ or /bENan/ possible?
>
> I suppose the orthographic impression of spelling /ej/ as |í| in Tairezan is
> roughly equivalent to that of spelling /f/ as |ph| in Swedish.
In that case I of course have to go for Fílip! ;)
>
> Andreas
>
>
--
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)