> I have struggled with this as I only know a limited amout about the tree of
> Romance languages. (See Wikipedia
>
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Romance_languages_improved.PNG)
>
> I can see clearly that Pilovese is a Western Romance but I'm not sure
> whether to categorize it as Gallo Romance or Iberian Romance. Some of the
> sound changes look like French, some like Occitan, some like Portugues and a
> few like Spanish.
>
> I'm puzzling at the moment over a particular word which may push the
> decision. It is the word for small as in small in stature.
> French: petit
> Occitan: petit
> Portuguese: pequeno
> Spanish: pequeno
>
> As far as I have been able to determine they all descend from the word
> pettittus or pitzinus or pisinnus which I presume are all the same word. Is
> there anyone that can clarify this for me and perhaps show me how these
> roots came to be pequeno? I can see how it got to petit and indeed the
> Pilovese sound changes make it look like "pitit." I frankly don't like that
> word. If it turns out that the derivation of pequeno pushes to a different
> direction then it may be that this is Iberian Romance. I suspect that I have
> not give enough information for further classification, perhaps someone can
> give me more information to base my decision.
>
> Scotto
>
--
/ BP