Re: Numbers ancient & modern (was: Unilang report)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 8:53 |
En réponse à daniel andreasson <daniel.andreasson@...>:
> Ray Brown a écrit:
>
> > This is not universal in the francophone world where
> > _nonante six_ occurs in many dialects; it was originally
> > a peculiarity of "Francien" and is considered by some to
> > be due to substrate Gallic influence.
>
> Ah oui? Mes cousins de Genève, ils disent _neuvante_ au lieu
> de _quatre-vingt dix_, et pas _nonante_. Ou peut-être, ils
> c'épelent _neufante_.
>
I've heard "nonante" in a Swiss French-speaking TV program. But it's true that
you have some variation between nonante-neuvante and octante-huitante. I think
the more to the North you get, the more nonante and octante are used...
> Quoique, ils disent _septante_ et _huitante_ comme John
> Cowan déjà a dit.
>
> ||| daniel, feeling out on a limb with the French. Can you
> really use "quoique" that way? Or am I influenced by
> English?
>
Well, in Spoken French you can, definitely! (I use it all the time) But in
written French I think it would be considered incorrect.
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr