Re: Numbers ancient & modern (was: Unilang report)
From: | Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 14:32 |
Christophe wrote:
>If you talk to any Francophone person, they will all understand the words
>"soixante-dix", "quatre-vingt", "quatre-vingt-dix". But in Belgium,
>you usually
>hear "septante" instead of "soixante-dix" (but they still use mainly
>"quatre-vingt" and "quatre-vingt-dix"), and in Switzerland you also hear
>"octante" and "nonante" (I've also heard "huitante" and "neuvante"). There's
>kind of a continuum where the vigesimal numbers are gradually
>replaced with the
>decimal ones :)) .
What happens to 71, 81, and 91 in dialect? Do these follow the same
rules as Parisian French? In other words, is it:
septante et un
octante un (huitante un)
nonante un (neuvante un)
or septante et un
octante et un
nonante et un
or something else?
Kou
Reply