Re: What are mothers for? WAS:Another little translation exercise
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Thursday, April 15, 1999, 11:59 |
Our children have in the last few days been working
on a conlang of their own... Especially Rebecca
(3.5 years old) has been enthousiastic. What's more,
they remembered the vocubulary the next day, too,
and could repeat it for us.
Up to now, I've succeeded in taking down the
following vocabulary (in Broad Dutch Transcription[1]):
atsjoe: coat
ji: shoes
atsjoe'i: coats and shoes (in their Dutch idiolect
jassenschoenen is one lexeme too, coats and shoes.)
sjirent ~ sjirentne: having an elephant
sjirenta: having a small elephant
sjirempt: having both a smal and a large elephant.
Of course, hours of linguistic fun could be had trying
to do a morphemic analysis of this lexicon...
[1]
sj = voiceless central palato-alveolar fricative
r = voiceless uvular thrill
oe = high rounded back vowel
j = voiceless central palatal approximant
' = glottal stop caused by hiatus