Re: USAGE: Name adaptation (fuit: GSF revisited)
|From:||Andreas Johansson <andjo@...>|
|Date:||Thursday, May 17, 2007, 20:47|
Quoting caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>:
>Benct Philip Jonsson <conlang@...> wrote:
>So how do people render names in their conlangs? Do names have
>meaning in your conlangs or not?
Native names usually have meanings in my conlangs. However, only for Tairezazh
have I created more than a mere handful; typical Tairezan names include
_Sashtsa_ "Red One", _Telko_ "Shorty", _Fkaz_ "Breeze".
Foreign names are typically adapted. "America" would probably become _Mérika_
['me:rIka], since pretonic vowels tend to fall, and Sweden may become _Sferie_
or _Zverie_, from Sw. _Sverige_ /svErjE/.
Meghean too tends to assimilate names. _America_ [a'merika] is a possible
Meghean word, and Sverige may become _Soerhe_, pronounced [swere] or [swerje]
depending on how much furrin' f'neticks you feel like employing. Or perhaps
_Soerea_ [swerja]; the Swedish final vowel is lower than Meghean /e/, and this
form allows the glide to remain without violating Meghean phonotactics.