Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: question on sampa representation

From:Joe Fatula <fatula3@...>
Date:Wednesday, March 26, 2003, 21:02
From: "Tristan McLeay" <zsau@...>
Subject: Re: question on sampa representation


> > > > How typical is Paul Hogan of AuE speech? He sounds different than
that
> > > > Steve-crocodile-man, but both sound generally "Australian" to me.
Other
> > > > than those two, I can't think of hearing any other sort of
Australian
> > > > speech. > > > > > So are these two guys not actually Australians, or is their accent > > exaggerated, or what? I'm guessing that "Neighbors" and "Home and Away"
are
> > TV shows or movies, but I've never heard of them. > > Exaggerated. They're mostly aimed at Americans. The only things by them I, > and a good deal of Australians, would ever have seen of them is ads.
I can understand that when they're in ads or TV shows they might exaggerate their accents, but it seems like a movie would be different. Especially like "Almost an Angel" (a Paul Hogan movie) where the fact that he's from Australia has nothing to do with the film, and the character could just as easily be from anywhere else. (The only important background for the character places him in the prison in Los Angeles.) Yet there he sounds about the same as on his Crocodile Dundee movies.
> (Oh, and *whack!* proper nouns should retain their spelling. The show's > name is 'Neighbours', just like that body of water in Sydney is Sydney > Harbour or that body of water in Hawaii is Pearl Harbor.)
Some people would disagree. This is the sort of thing that leads to names like "Camino Real Road", where the first word already means "road" in Spanish. And here in California, there's a lot of that.