Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Another newbie question

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Wednesday, January 9, 2002, 10:16
En réponse à The RipperDoc <ripperdoc@...>:

> Hello! > I've noticed that when some of you translates your conlangs here on > the > list, you have a sort of descriptive translation between two languages. > I'm > talking about the (often cryptical) text with all the uppercase > letters, > strange symbols, etc. It's purpose is (of course) clear to me; it's > explaining which grammar is used, syntax, etc., but I'm not at all > familiar > with the method. Anyone that could tell me more about it? Is there a > common > standard, or does everyone make up their own abbreviations? >
It's called "interlinear translation" (we say just "interlinear") and unfortunately there is no standard, though we pretty much use the same grammatical terms (singular, plural, genitive, accusative, ergative, present, perfect, etc...) and the abbreviations are easily recognizable after a while (though a list with sometimes a few explanations for less common items is well received :)) ). David Bell uses an extensive system of interlinear translation when he gives sentences in ámman îar, system which is explained in his page (http://www.graywizard.net/Conlinguistics/amman_iar/amman_iar.htm). It's a good place to start to learn exactly how to make an interlinear translation, because his system is as complete as can be :)) . Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.