We don't got no souls!! (was: RE: Give us this day our daily translation)
|From:||The Gray Wizard <dbell@...>|
|Date:||Saturday, September 23, 2000, 15:29|
> From: Rik Roots
> > English: Gratitude is the sign of noble souls.
> I am fairly certain that this cannot be translated into Gevey, mainly
> because the language does not have a word for "soul" [this is
> deliberate on my part, if only to make the poetry more tolerable than
> Hallmark. For similar reasons, uhne (ye uhn) "heart" is used for the
> organ, and has nothing to do with emotions. Emotions, in Gevey, reside
> alongside the senses]
I think you are perhaps assuming the wrong semantics here. I don't think
the original was meant to imply the supernatural meaning of the word 'soul'.
Certainly the amman iar and nathya translations wouldn't imply any such
concepts. Perhaps you are attempting a too literal translation. Try for
the spirit rather than the letter of the phrase. I can't imagine a language
(con- or nat-) that could not express this sentiment.
David E. Bell
The Gray Wizard
"Wisdom begins in wonder." - Socrates