Re: Con-Alphabets & Real Languages
From: | Jim Grossmann <steven@...> |
Date: | Sunday, December 30, 2001, 4:28 |
Transcribing foreign words in my conlang alphabets isn't something I've
given enough thought to.
The scheme that gets my vote (for purely subjective & emotional reasons)
would be
a) a straightforward non-roman phonemic script for my language, and
b) a second alphabet modeled loosely on the Korean script, with feature
signs that could be combined into characters for most of the common place,
manner, and voicing distinctions used for the IPA. This second alphabet
could be used as a kind of specialized italicization for foreign words.
Nowadays, I usually use roman alphabets because I do everything on computer
and don't know how to make fonts for new characters. But my roman
alphabets are usually missing their capital letters along with one or two
small ones, and I usually invent native versions of foreign proper names.
I made a number of scripts way back in the paper and pencil age. I should
try to do so again; it was really fun.
Jim